CUADERNO DE BITÁCORA 2025

El Cambio Climático. El paso de la laguna Estigia. Patinir, 1515. Museo del Prado.
El Cambio Climático. El paso de la laguna Estigia. Patinir, 1515. Museo del Prado.

marzo

leer, mirar, escuchar, comprender

Estoy leyendo Paradiso, de José Lezama, un libro excesivo, bello y desequilibrado. La edición que manejo tiene las páginas salteadas; así a la dificultad del libro se añade la peripecia de intercalar las páginas.
Es un libro difícil, gestado en el opresivo ambiente de la Revolución Cubana. Creo que es intraducible, el traductor tendría que hacer su propia versión.

Pasando por Barcelona en Sants compré una edición barata, de viaje, de Madame Bovary. Llamaba la atención el exceso de notas a pie de página del editor, demasiadas. Los comentarios eran triviales, dando opiniones personales o caprichosas, absolutamente circunstanciales.
Creí entenderlo al leer en la solapa que el editor era un notario catalán, posiblemente jubilado, que aprovechaba su oportunidad para hacer su propia incursión en la textualidad de Flaubert. De codearse, de pasearse familiarmente, por todo el parnaso de escritores. Un lujo a su alcance.

En la edición española de Aniquilación de Houellebecq (ed. Anagrama) choca la utilización en el relato del topónimo A Coruña y del término migrantes. Más adelante leí un artículo de Manuel Arias Maldonado que hacía una referencia irónica a este dato, indicando que no se correspondía con la edición en francés. ¿Un brindis a lo políticamente correcto del papista editor español?

Por lo visto la publicación de literatura clásica es objeto de manipulaciones para ajustar la obra a las necesidades de la edición; dado que no están sujetas al pago de derechos de autor priman consideraciones prácticas.
Hace poco compré una edición escolar de David Copperfield de los años 70. Mi sorpresa fue al comprobar que estaba mutilado el relato de su infancia, faltaba el episodio que narra que el protagonista nació con placenta previa (con zurrón, como se decía antes).

En la compleja obra Rey Jesús de Rober Graves, el narrador, un ciudadano romano del siglo I, en el episodio de la bodas de Caná se refiere a Jesús como un «connaisseur» (sic) en vinos .

¿Por qué fracasan las naciones? La edición del libro de Daron Acemoglu y James Robinson en España estuvo a cargo de Editorial Planeta y los autores, en la negociación por la cesión de los derechos cuentan que la editorial se cerró en banda con el título: ¿Por qué fracasan los países? Sin embargo en Chile se publicó como «naciones». Las turbias imposiciones de la ensoñación catalanista.

Max Aub sería un magnífico escritor si no estuviese intoxicado políticamente. Él se encadenó biográfica y literariamente con la República y a su muerte se le vinculó al mito de la-II-República-que-nunca-muere-a-la-vanguardia-de-la-Historia. Zapatero lo reincorporó a la brega política 60 años más tarde y esta vinculación se materializó con fuertes subvenciones institucionales y sus generosas ediciones públicas las encontramos en las librerías de lance.

Contraportada de la edición de EL PAIS La calle de Valverde, de Aub.

Que los editores de EL PAIS subrayen el carácter republicano y antifascista de Aub tiene el mismo valor literario que si informaran de su afición por los toros. Pero no es inocente porque lo que se busca es tensar dialécticamente al escritor. También lo pretendió él en vida.


CUADERNO DE BITÁCORA2024

CUADERNO DE BITÁCORA2023

CUADERNO DE BITÁCORA2022

CUADERNO DE BITÁCORA2021